郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著賞析
[宋]王安石
柔桑采盡綠陰稀,
蘆箔蠶成密繭肥。
聊向村家問風俗:
如何勤苦尚兇饑?
注釋:
【1】柔桑:嫩桑。
【2】蘆箔:用蘆葦或蘆竹編的養蠶工具。
【3】聊:暫且。
【4】風俗:這里指年景、收成。
【5】兇饑:兇年饑歲。這句說:(你們養蠶人)這樣勤勞辛苦,為什么還鬧饑荒呢?
作品賞析:
本詩先寫桑葉采盡,蠶繭肥密,這是蠶農大獲豐收的喜悅之景。這本是令人欣喜的,詩人也欲借此機會與蠶農分享收獲時的快樂心情。于是他隨便問了問農家的生活,結果卻讓世人困惑驚異:農人長年勤苦,生活卻一貧如洗,如同遭遇荒年饑歲。
詩人在作品中并未寫出疑惑的答案,但是他一定也和作者一樣心知肚明:正是統治者的殘酷盤剝,讓百姓愈勞愈貧,最終民不聊生。
本詩首聯“稀”字用法巧妙,寫出了桑葉被采摘后樹陰稀疏的特點,與后文“盡”、“密”、“肥”互相照應,暗示了蠶農的豐收。頷聯中“密繭肥”連用兩個形容詞修飾蠶繭,更突顯蠶農豐收的場景,為后文的疑問埋下伏筆。后兩聯主要運用對比(反襯)手法,將養蠶農民的辛苦勞動、豐碩的勞動成果與他們依然像荒年一樣凄苦的生活形做出鮮明對比,在如閑話家常般的'語句中,在只問不答,而答案盡在問中的含蓄技巧下,體現作者對對勞動農民深深的同情、對統治階級剝削的不滿及作為封建官員的自責。
這首詩沒有奇特新穎的想象,沒有精工華美的辭藻,寓深刻的社會現象于樸素平實的語言中,反映作者對民生的關心之情。
本詩印證了顏習齋對王安石的如下評論:“荊公廉潔高尚,浩然有古人正己以正天下之意。及既出也,慨然欲堯舜三代其君?!?/p>
上一篇:關于人品不好的說說精選60句
下一篇:返回列表