《簡·愛》這是一個熟悉又陌生的名詞,我對它的了解是從英語課上英語老師說《簡·愛》的作者夏洛蒂·勃朗特對英文以自成一派,開頭字母都小寫而開始的。我一聽感到十分新奇,這本小說一定很有看頭!最好明天,不!現在就想得到它。喜歡是喜歡,但……(那時我以為簡·愛原意是簡簡單單的愛)這可怎么開口,難不成又要大哭一場,這樣的話可叫“天下人”笑掉大牙,可我實在是喜歡,真想品味品味!
于是,我把這個想法告訴了mother。(當然題目是隱私)我只說這是一部世界名著,接著大大贊揚一番。
mother被我的三寸不爛之舌說的有些心動,心動不如行動!我拉著mother的手向新華書店奔去。
來到書店,原本高興的勁沒了,我班有個同學在,她可是大嘴,要是被她知道,在班上宣傳一下,下場一定很慘!
我領著mother輕手輕腳的來到書柜前,對mother用食指的指尖指了指,mother一看,火冒三丈,“《簡·愛》,兒子,你不會是看中它吧。”我微微點點頭。從mother的表情就知道她有怒火,但她還沒發泄,這已經是給我很大的面子了,早知如此,何必當初。
mother看了看譯序,多云轉晴,撫摸我的頭說:“原來簡·愛是人名,這做人干嗎取這種名字,差點誤會。”
最后,我如愿以償,捧著《簡·愛》高高興興往家跑。