蘇渙疑奸文言文
正文:蘇渙郎中知衡州時,耒陽民為盜所殺,而盜不獲。尉執(zhí)一人,指為盜。渙察而疑之,問所從得,曰:“弓手見血衣草中,呼其儕視之,得其人以獻。”渙曰:“弓手見血衣,當自取之以為功,尚何呼他人?此必為奸。”訊之而服。他日果得真盜。
問題:懸尉捉到的`這個人你認為是否是真兇?為什么?蘇渙已經(jīng)知道盜賊是誰,你知道了嗎?
推想:為什么是弓箭手?
解釋上文中加橫線的詞和句子。
答案:
問題:不是,文中說“而盜不獲”,是弓箭手。
詞語:任知州 ; 問從哪里抓到的 ; 同輩、同類人 ; 捉到了這個人獻上
譯文:蘇渙郎中任衡州知州時,耒陽縣有個人被盜賊所殺,但盜賊沒有捕獲。縣尉捉來一人,指控他是殺人的盜賊。蘇渙觀察后覺得可疑,問是從哪里捕到的。縣尉回答說:“弓箭手發(fā)現(xiàn)草叢中有血衣凡招呼同伴們?nèi)タ矗降搅诉@個人,并獻上。”蘇渙說:“弓箭手發(fā)現(xiàn)草叢中有血衣,就應(yīng)當自己取了去請功,又何必招呼他人呢?這一定是在弄鬼。”于是審問弓箭手,弓箭手服罪。后來捕獲了真正的盜賊。
上一篇:歷史教師個人工作計劃范文五篇
下一篇:返回列表